THE MAGIC OF TRANSLATION
The web is an extraordinary large place, but if almost all the barriers of communication are gone, the only one still standing is language.
Language is the main way of expressing oneself, through it we share feelings and thoughts, through it humans can interact. Making yourself understood over the web implies the use of translations.
It is said that translation is ‘’the communication of the meaning of a source language by means of an equivalent target language text‘’.
This communication implies grammar nuances and cultural sensitivities.
In this respect, the machine translation cannot beat the human translation. The language is a human characteristic and we, as humans, can carry the message across according to our feelings. The machine does not feel, it cannot sense the multitude of nuances of a single word or phrase.
The best translator loves words, words have different meanings, and different meanings imply feelings.
The Romanian expression ‘’a fi dor’’ does not have an accurate English translation, it can be ‘’to long for’’ but since it involves a very diffuse feeling the linguists decided it does not have a proper translation.
There are languages where a single word can mean a whole phrase, which at its turn, represents a whole world, such as the Japanese word Wabi-sabi, which refers to an aesthetic described as one of beauty that is ‘’imperfect, impermanent, and incomplete’’, the undeclared beauty waiting to be discovered.
It is not wrong when they say translation is an art, and it is a difficult one.
The translators must find the right bridge to cross cultures, and this makes the difference between a great content and embarrassing mistakes. It is assumed that any bilingual person can do translations, because of his knowledge of both the source language and the target one. But he must also possess the fine sense of shaping the text so that in the end his work can be regarded as a perfect work of art.
Translators must not be bilingual, but bicultural, and as the German philosopher Hans Gadamer said ‘’the process of translating comprises in its essence the whole secret of human understanding of the world and of social communication’’.
Online Content Manager and responsible for our Web Translation Service